A Travellerspoint blog

l ecriture Thai - la escritura tai

-17 °C
View Thailand - August 2007 on jbbriere's travel map.

Ce soir ma traductrice se llama ไพลิน (prononciation pailine)
cette cousine de mon ami moo m'a appris "veux tu de l'eau" ... le thai c est pas gagne

esta noche mi traductora se llama ไพลิน (prononciation pailin)
linda primo de mi amigo, me ha aprendido "quieres agua ?" me falta todavia un tantito
:-)

IMG_0001.jpg

Le thai est une langue ecrite avec un alphabet de 40 lettres, et les voyelles peuvent s accuentuer de plusieurs facon.
El idioma tai se escribe con unos 40 signos, las vocales al igual que el frances se pueden acentuar diferentemente.

Comme vous le savez tous, depuis 20 ans, ici on ne dit plus bangkok, mais :
กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทราอยุธยามหาดิลก พบนพรัตน์ราชธานีบุรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์ มหาสถานอมรพิมาน อวตารสถิตย์ ศักทัศติยวิศนุกรรมประสิทธ์
ou vcomme vous l'aurez traduits, la ville des anges...

Tambien uno aprendre que ya no se dice bangkok desde hace veinte anos, pero :
กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทราอยุธยามหาดิลก พบนพรัตน์ราชธานีบุรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์ มหาสถานอมรพิมาน อวตารสถิตย์ ศักทัศติยวิศนุกรรมประสิทธ์
o sea como lo abran traducido todos, la ciudad de los angeles...

Posted by jbbriere 31.07.2007 6:12 AM Archived in Thailand

Email this entryFacebookStumbleUponRedditDel.icio.usIloho

Table of Contents

Be the first to comment on this entry.

This blog requires you to be a logged in member of Travellerspoint to place comments.

Enter your Travellerspoint login details below

( What's this? )

If you aren't a member of Travellerspoint yet, you can join for free.

Join Travellerspoint